Иван Малкович: Не книги ради денег, а деньги ради книг

Иван МалковичПомните первые книги, которые можно было не только прочитать, но и попробовать на зуб и даже дорисовать рожки нелюбимому персонажу? Мы представляли детских писателей как эдаких  счастливцев, которые знают все о стране Оз, запросто болтают с Чебурашкой и Крокодилом Геной, живут в одном дворце со Спящей Красавицей, а в конюшне у них стоит необыкновенный конь, разговаривающий человеческим голосом. Для нас создатель книги был волшебником — единственным и неповторимым, и мы вряд ли догадывались о том, что заветной сказкой на ночь мы обязаны колоссальному труду издателя. 

Иван Малкович и его издательство «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»

Самое известное издательство детской литературы в Украине называется «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА». Такое сложное название — совсем не плод изощренной фантазии издателя, а аллюзия на рассказ Ивана Франко «Гришина школьная учеба». Это сказка о мальчике, который пас гусей и по буквам проговаривал азбуку, пока гусь не повторил за своим малолетним учителем: «А-ба-ба-га-ла-ма-га». В этот судьбоносный час мальчик решил, что для гуся школа может принести больше пользы, чем для него.

Издательству «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» — 21 год. Символично, что первой книгой, выпущенной этом издательством, стала азбука. В 1992 году, когда Иван Малкович основал издательство детской литературы, книги было негде продавать: в Киеве было всего три книжных магазина, да и условия в стране не способствовали развитию издательского бизнеса. И всё же находятся люди, готовые рискнуть тогда, когда другие не решаются. Безумная увлеченность делом придавала Ивану сил:

— Я всегда руководствовался правилом: не книги ради денег, а деньги ради книг.

Через два года после основания знаменитое американское издательство «Alfred A. Knopf» купило права на издание книги «Кот и Петух». Так впервые в истории Украины зарубежный издательский дом приобрел книгу украинского издательства. А последнюю книгу — «Снежную Королеву» — высоко оценил Паоло Коэльо: «Это едва ли не самая чудесная книга, которую я когда-либо видел в своей жизни».

Иван Малкович на встрече со студентами

Студентам Днепропетровского национального университета предоставилась возможность пообщаться с Иваном Малковичем на творческой встрече, которая прошла 23 октября. Организатором мероприятия выступил книжный магазин «Віз», где в тот же день проходили съемки передачи «Один день из жизни Ивана Малковича».

Творческую встречу со студентами Иван Малкович начал с рассуждений о Космосе. Кстати, именно об этом его новая изданная книга.

— Когда-нибудь мы прилетим на другую планету — и как расскажем, что у нас жили Бах, Моцарт? Леся Украинка? — улыбается издатель.

Издателя Ивана Малковича сложно назвать консервативным, прагматичным человеком. Глядя на его непосредственную манеру поведения, кажется, что он пришел из сказки. Анализ рынка и выделение сегмента целевой аудитории, разработка концепции, формирование читательского вкуса — все эти «страшные» и совсем недетские слова, которые являются неотъемлемой частью работы издателя, забываются в его присутствии.

Иван Малкович

Для какого возраста выпускает книги «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»? Иван Малкович шутит: для малышей от 2 до 102.

Волшебник Иван Малкович

Издательство идет в ногу со временем — новым проектом стала сказка «Снежная Королева», выпущенная для айпадов. Её можно читать и слушать, а ещё в неё можно играть: стряхивать снег с волос Королевы, погладить кота — в ответ он замяукает, протянуть руку к камину и согреть теплом замерзшее стекло. И тогда туман за окном рассеивается, из ниоткуда появляется Снежная Королева. Если повезет, попадешь в сказку о Тролле с волшебным зеркалом. Иван Малкович протягивает желающим свой айпад: посмотрите на изображение. Хитрая графика зеркала искажает лицо смотрящего.

— Это книга, которая позволяет нам быть волшебниками, — говорит Иван Малкович. И сидящие в зале взрослые признаются: каждому хотелось бы иметь такую игрушку.

Отложив в сторону айпад, гость берёт со стола книгу с детскими стихами, оглядывает огромную аудиторию и встает на стул. Совсем как в детстве. Кажется, он «проживает» всё, о чем читает — его голос становится громоподобным, когда речь в стихотворении идет о поезде. Иван мастерски передает голосом металлический звук — это колеса стучат по рельсам. Иван пританцовывает, притопывает ногой — каждый жест выглядит у него органично и естественно. Ты понимаешь, что этот человек способен вести беседу с ребёнком на равных.

Иван Малкович

Талантливый издатель, Иван Малкович — ещё и поэт-лирик

Другой украинский поэт Кость Москалець сказал о нем так: «Если бы Маленький Принц Экзюпери писал стихи, они были бы точно такими по настроению и тональности, как стихи Ивана Малковича».

Первый сборник стихов Ивана попал в руки к знаменитой украинской поэтессе Лине Костенко — и она тепло отозвалась о творчестве неизвестного юноши. А спустя много лет основатель успешнейшего издательства опубликовал роман Лины Костенко «Записки украинского сумасшедшего».

— Все мы Лину Костенко боготворим, но так, как боготворят страх, потому что необходимо соответствовать её представлениям и её высокой планке. Она очень требовательна — и к себе, и к людям. Мне повезло, что она пришла в мою жизнь, когда мне было 20. В первом номере журнала «Литературная Украина» за 1981 год напечатали подборку моих стихов. И Лина Костенко её заметила. Её дочка сейчас вспоминала, когда было двадцатилетие «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», что они как раз переехали в новую квартиру, ещё ничего у них не было, а они сидят на полу, развернули «Литературную Украину» и читают мои стихи.

Лину Костенко Иван Малкович называет «королевой поэтических сердец». Вспоминает о дружбе с Евгением Поповичем, знаменитым переводчиком, который переводил Томаса Манна и Гессе. Его жена — Ольга Синюк — переводила Астрид Лингрен.

— Как-то мы ехали к Астрид Лингрен — а ей было девяносто лет, так Астрид сказала: как приедете в следующий раз, буду по-украински с вами разговаривать.

А теперь немного о недетских проблемах, с которыми ежедневно доводится сталкиваться Ивану Малковичу. Не секрет, что книжный бизнес — наименее прибыльный в нашей стране, да и, по статистике, на каждого жителя в год выходит меньше одной книги. Сегодня украинцы получают в 3-4 раза меньше книг, чем страны ближнего зарубежья, и в 15-20 раз меньше, чем Западная Европа.

Иван Малкович

Возникает извечный вопрос: кто виноват и что делать?

Всё дело в том, что в России правительство установило значительные льготы для издательств, которые выпускают большое количество книг, в то время как в Украине книжный бизнес обложили всевозможными налогами. Вот почему на украинском книжном рынке практически нет книг отечественного производителя.

Иван Малкович считает, что эта тенденция характерна не только для издательского бизнеса:

— О чем ни заговори в Украине — о фильмах, книгах — всего недостаточно. У нас нет даже полноценного канала культуры. Как мы дошли до того, что у наших детей даже нет мультфильмов!

Упадок национальной культуры — только одна проблема. Есть и другая, глобальная. С приходом электронной эры мир превратился в «глобальную деревню». Теперь не нужно писать письма и ждать неделями, пока заветные строки найдут своего адресата, теперь не нужно бегать по книжным магазинам в поисках любимой книги, а потом, вечерами, оставлять пометки рядом с трогательными цитатами. Зачем? —- электронные книги вмещают целые библиотеки.

Иван Малкович рассказывает о том, как, бывая в Нью-Йорке, любил заходить в книжный магазин «Borders». Недавно зашёл на знакомую улицу  — а магазина больше нет. Малкович считает, что американцы пропустили момент, когда нужно было продавать электронную книгу. Но верит в то, что не стоит ожидать заката книжной эпохи:

— Я — драматичный оптимист. Верю в мирное сосуществование электронной и печатной книги. Это же как театр, который постоянно пытались похоронить, потому что боялись победы кино, а потом телевидения. Но театр вечно живой. Так же и традиционная книга будет жить, а особенно книги для детей и подарочные издания.

                                                                                                      Ася Шкуро

Author: Admin
Tags

Comments (1)

  1. Книготорговцы просили печатать часть тиража на русском языке. Для получения максимальной прибыли, это логично, рынок ждал такого предложения. Но Малкович не пошёл на это, не желая участвовать в русификации украинских детей. Случай патриотизма, как писал Иван Франко, «до глубины собственного кармана».

    Заказывайте ремонт пластиковых окон киев у нас, у проффесионалов.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Login

Lost your password?